還不知道:清朝人是如此學(xué)習(xí)英語(yǔ)的讀者,下面知秀網(wǎng)小編就為大家?guī)?lái)詳細(xì)介紹,接著往下看吧~
晚清時(shí)期的中國(guó)實(shí)力低微,世界上的各國(guó)列強(qiáng)都跑來(lái)欺負(fù)我們,列強(qiáng)讓清政府割地,賠款,朝廷為了保住手中的權(quán)力,簽訂了一系列不平等的條約。不過(guò)雖然朝廷是落后的,但列強(qiáng)的進(jìn)入也給中國(guó)帶來(lái)了一些改變。例如晚清時(shí)期中國(guó)開(kāi)始學(xué)習(xí)外語(yǔ)了。
只不過(guò)當(dāng)時(shí)的外語(yǔ),只有一些外交人員能夠接觸到,他們或者是當(dāng)翻譯,或者是幫助清朝的官員和西方列強(qiáng)進(jìn)行交流。不過(guò)他們學(xué)習(xí)英語(yǔ)最重要的一點(diǎn),就是幫助朝廷爭(zhēng)取更多的利益。
/f/5d9ffc8064e30.png"/>
要知道當(dāng)時(shí)和列強(qiáng)簽訂的條約有很多,在面對(duì)外國(guó)人的時(shí)候,雙方經(jīng)常因?yàn)檎Z(yǔ)言不同,會(huì)導(dǎo)致合約中存在異議。在面對(duì)異議的時(shí)候,列強(qiáng)自然不會(huì)損失自身的利益,很多時(shí)候都是中國(guó)吃虧。
吃虧吃多了,清朝自然也就長(zhǎng)記性了,于是朝廷開(kāi)設(shè)了英語(yǔ)培訓(xùn)班,開(kāi)始外交人員學(xué)習(xí)英語(yǔ)。作為一門(mén)新的語(yǔ)言,剛學(xué)起來(lái)的時(shí)候自然不容易,那么當(dāng)時(shí)的清朝人,到底是用什么方法學(xué)習(xí)的英語(yǔ)呢?
/c/5d9ffc7929238.png"/>
有網(wǎng)友找出了當(dāng)時(shí)清朝英語(yǔ)課本教材的圖片,我發(fā)現(xiàn)清朝人用的方法,和現(xiàn)在很多的初高中生方法是一樣的。想要學(xué)好英語(yǔ),最重要的就是學(xué)好音標(biāo)。但是學(xué)習(xí)音標(biāo)不是一件容易的事情,當(dāng)時(shí)人們?yōu)榱怂俪桑氤鰜?lái)一個(gè)辦法。
他們把英文單詞和英文句子下邊兒,都標(biāo)注了各種各樣的中文,這些中文連起來(lái)讀根本讀不懂,但是如果讀快點(diǎn)兒,就能聽(tīng)出來(lái)英語(yǔ)的味道。這也是他們獨(dú)創(chuàng)的中文英標(biāo),我上學(xué)的時(shí)候,有很多英語(yǔ)不好的同學(xué)都用過(guò)這樣的方法。
例如學(xué)校這個(gè)單詞,英文是“school”,在單詞下邊兒標(biāo)注的就是“死故”,還有“torrow i give you answer to do with my friend”,這句話的標(biāo)的是“托馬六,唵以,及夫,尤,唵五史為,土,度,回夫,買(mǎi)以,勿倫脫”。
不得不說(shuō)古人的腦洞是非常大的,在我們看來(lái),這些字和亂碼沒(méi)什么區(qū)別,但是在他們眼里,這就是英文句子。雖然這種方法很搞笑,但是并不妨礙清朝的外交官員們學(xué)習(xí)英語(yǔ)。
正是靠著他們這種速成的方法學(xué)會(huì)了英語(yǔ),這才為我國(guó)爭(zhēng)取到了不少應(yīng)該有的權(quán)力,也算是挽回了一定的損失。不過(guò)不得不說(shuō)中國(guó)的漢字實(shí)在是太厲害了,居然連英文都能翻譯,大家覺(jué)得怎么樣呢?
發(fā)表評(píng)論