提到玄奘取經(jīng)這件事情,歷史愛好者都會(huì)想到明朝吳承恩所寫的文學(xué)作品《西游記》。很多朋友都看過六小齡童、遲重瑞等著名演員演的《西游記》和《西游記續(xù)集》,在文學(xué)作品和電視劇中,唐僧師徒堅(jiān)定信念,排除萬難,歷經(jīng)九九八十一難取得了真經(jīng),修成正果。文學(xué)作品和電視劇中的唐僧取經(jīng)情節(jié)精彩,扣人心弦,唐僧對取經(jīng)事業(yè)的執(zhí)著給人們留下了深刻的印象。
然而,在現(xiàn)實(shí)的歷史中,玄奘取經(jīng)的過程比西游記中的唐僧取經(jīng)更加困難重重。《西游記》中的唐僧要面對各種妖怪的威脅,而真實(shí)歷史中的玄奘雖然沒碰上妖魔鬼怪,身邊也沒有孫悟空、八戒和沙僧、白龍馬等徒弟的陪伴,但玄奘克服了天氣、吃住、語言等一系列難關(guān),歷時(shí)17年從印度取回卷經(jīng)。并在后半生用了19年時(shí)間翻譯經(jīng)書。
那么,玄奘取經(jīng)是如何解決語言不通的問題呢?難道玄奘本人真的會(huì)說外語嗎?感興趣的讀者和知秀網(wǎng)小編一起來看看吧!
第一,唐朝建國后,佛教在我國已經(jīng)傳播了數(shù)百年,而印度梵文作為佛經(jīng)的基礎(chǔ)語言在這幾百年中肯定有大范圍的傳播。
梵文是古代印度的常用語言,佛教傳說中稱梵文為佛教守護(hù)神梵天創(chuàng)造,所以將這種語言稱為梵文?,F(xiàn)代語言學(xué)研究成果表明,梵文是印歐語系的一種語言,是印歐語系的古老語言。由于佛教最早起源于印度,所以記錄佛經(jīng)內(nèi)容的語言文字也是梵文的語言文字。
佛教傳入中國的歷史也是梵文在中國發(fā)展的歷史。佛教何時(shí)傳入中國?這一點(diǎn)可以從洛陽白馬寺這里找到線索,白馬寺是中國歷史上第一座佛教寺廟,其最早建設(shè)于漢明帝永平年間。根據(jù)相關(guān)資料記載,公元64年的一天,漢明帝睡著后做了一個(gè)夢,夢見一個(gè)高大的金人,頭頂上散發(fā)著白光降落在宮殿中央,漢明帝劉莊有些好奇,就開口詢問金人是來干嘛的。金人突然飛起來,又向西邊飛過去。
第二天上朝,漢明帝向大臣們講了昨天晚上睡覺做的奇怪的“金人夢”,還問大臣們這個(gè)夢到底是怎么回事。有個(gè)知識(shí)相對淵博的大臣告訴漢明帝,說“金人”可能是西邊的佛陀。漢明帝隨即派人到印度尋找佛經(jīng),并修建了中國歷史上第一個(gè)佛教寺院白馬寺。
三國時(shí)期,佛教開始發(fā)展。南北朝時(shí)期,佛教發(fā)展很快。南朝的宋齊梁陳,北朝的北魏等朝代都信仰佛教。佛教在南北朝時(shí)期大發(fā)展,佛教的梵語也就在南北朝時(shí)期大規(guī)模發(fā)展。到了唐朝,佛教在中國大地傳播數(shù)百年,懂梵語的佛教徒和高僧肯定為數(shù)不少。不懂梵語,寺廟就沒法翻譯佛經(jīng),更沒法傳播佛經(jīng)。
而玄奘本人13歲出家,接觸佛經(jīng),學(xué)習(xí)佛經(jīng)。雖然歷史資料上沒有留下玄奘學(xué)習(xí)梵語真實(shí)情況的詳細(xì)記錄,但我們結(jié)合隋唐時(shí)期,梵語跟著佛教已經(jīng)傳入中國數(shù)百年這一歷史背景就能做出合理的推斷:玄奘本人很大可能在出家期間接觸了梵語。不接觸梵語,不懂梵語,玄奘就不會(huì)在天竺和當(dāng)?shù)厣私徽勛匀?,更不?huì)在回國后用19年時(shí)間連續(xù)翻譯佛經(jīng)。以此推測,玄奘本人應(yīng)該是能聽得懂梵語,也會(huì)說梵語。會(huì)梵語,玄奘到印度取經(jīng)就克服了最關(guān)鍵的語言障礙,這和當(dāng)時(shí)佛教和梵語傳入中國的時(shí)代背景密不可分。
第二,玄奘取經(jīng)出發(fā)后來到了西域的國家,這些西域國家本身就有漢人,會(huì)說漢語。
玄奘在當(dāng)?shù)鼐湍苷业椒g。隨著唐軍平定西域戰(zhàn)爭的持續(xù)進(jìn)行,西域各國陸續(xù)倒向唐朝,為玄奘提供了更加便利的語言環(huán)境。
根據(jù)玄奘取經(jīng)的路線圖,我們就會(huì)發(fā)現(xiàn),玄奘取經(jīng)曾路過高昌、龜茲等國。這些國家都是原先漢朝西域都護(hù)府的管轄范圍。所以,提到玄奘取經(jīng)的路線,我們不得不提到西域都護(hù)府。
張騫通使西域后,西域和內(nèi)地的交往日漸頻繁。隨著漢武帝對西域的持續(xù)用兵,西域各國陸續(xù)歸順中原政權(quán)。公元前60年,漢宣帝設(shè)置西域都護(hù)府,將西域納入中央政府版圖。隨著漢朝和西域的頻繁交往,以及將西域納入中央政權(quán)的管轄,越來越多的漢族人來到西域定居。到了東漢漢明帝時(shí)期,中央政府重新設(shè)置西域都護(hù),漢族人來到西域定居已經(jīng)是不可回避的客觀現(xiàn)實(shí)。
東漢滅亡后,中國進(jìn)入相對分裂的三國兩晉南北朝時(shí)期,雖然沒有了西域都護(hù)府。但漢族人已經(jīng)在西域站穩(wěn)腳跟,他們在西域各國中都有或多或少的存在。在某些西域國家中,漢族人還成了當(dāng)?shù)氐拿褡逯黧w。比如,西域國家高昌國就有很多漢族人。玄奘來到高昌的時(shí)候,高昌已經(jīng)被麴文泰統(tǒng)治,而高昌國王的氏族麴氏就是漢族,會(huì)說漢語,高昌國的政治體制也學(xué)習(xí)中原王朝。
高昌人的主體是漢族,其他西域國家或多或少都有漢族人生活。玄奘到西域途經(jīng)這些國家,都有很大的可能碰上漢族人。這樣一來,玄奘途經(jīng)西域國家,解決吃飯住宿問題,和當(dāng)?shù)厝私涣鳑]有大的問題。
而且,我們還得注意到一個(gè)事實(shí):玄奘取經(jīng)的10多年時(shí)間里,是中央政府和西域聯(lián)系日益頻繁的10多年。公元630年,玄奘離開長安的第二年,李世民就讓李靖率領(lǐng)6路唐軍發(fā)兵,僅用了3個(gè)月就滅亡了東突厥汗國。懾于唐朝軍隊(duì)的強(qiáng)大實(shí)力,再加上李世民寬嚴(yán)相濟(jì)的民族和外交政策,周邊很多國家和民族尊奉李世民為天可汗。
東突厥汗國平定后,李世民向西域持續(xù)用兵,先后打敗了吐谷渾、薛延陀、高昌等西域國家或民族。隨著唐軍的對西域戰(zhàn)爭以不斷地勝利而告終,西域和內(nèi)地的聯(lián)系日益緊密。所以,唐朝對西域的控制讓中原語言在西域的影響力日益深入,這就在客觀上為玄奘途經(jīng)西域各國的語言交流提供了相對有利的語言環(huán)境。
玄奘在印度期間除了學(xué)習(xí)各種佛家學(xué)說經(jīng)典,還學(xué)習(xí)印度的倫理學(xué)、音韻學(xué)、醫(yī)學(xué)、工藝等學(xué)科,這就讓玄奘進(jìn)一步了解了印度的文化和語言。
通過以上的分析就能看出,玄奘能克服語言的種種障礙,原因是多方面的。一方面,玄奘本人在國內(nèi)就會(huì)梵語,到了印度繼續(xù)學(xué)習(xí)音韻學(xué)和其他學(xué)科,接觸廣泛的印度佛學(xué)經(jīng)典。另一方面,唐朝之前西域原先居住的漢人就會(huì)說漢語,唐朝控制西域后,漢語在西域的影響力進(jìn)一步加強(qiáng),玄奘途經(jīng)西域各國,在語言交流上并沒有實(shí)質(zhì)性的障礙。
發(fā)表評論